Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В баре ждал доктор Вейнман. Глянув на Джеррольда поверх стакана, он иронично усмехнулся:
— Ну что, проведали своих роботов?
— Угу. Кстати, секретарша с пятнадцатого этажа призналась, что они и правда роботы. Что скажете?
— Скажу, что она не лишена чувства юмора. Надеюсь, вы тоже шутите, Майк. Иначе следующие полчаса придется втолковывать вам прописные истины, а я предпочел бы расслабиться и просто поболтать.
— Болтайте сколько угодно, — проворчал Джеррольд и помахал официанту. — Но знайте: я убежден, что здесь, на пятнадцатом этаже здания в самом центре Нью-Йорка, завелись роботы.
— Хорошо хоть не термиты. — Вейнман заглянул в свой хайбол. — Скажите, что плохого в этих ваших роботах? Насколько я знаю, они весьма полезные ребята.
— Не спорю. Но беда в том, что никому еще не удалось создать настоящего робота. То есть мыслящую машину, — хмуро объяснил Джеррольд. — Вот бы выяснить, кто ими руководит и какие преследует цели… Наш с вами коллоидный мозг не способен сосредоточиться на единственной мысли, ему неподвластно чистое мышление, Роб, ведь он находится в человеческом теле. Но робот не имеет физических ограничений, поэтому может задать себе мыслительную матрицу и додуматься до такого, что нам и не снилось.
— То есть выйти на небывалый результат? Ну и пусть, я не против. Но, во-первых, я не верю, что по пятнадцатому этажу разгуливают роботы, а во-вторых — даже если так, какая разница? Ну а в-третьих, мне пора повторить. — И Вейнман кивнул на пустой стакан.
— Ну вас к черту с вашим благодушием! — рассердился Джеррольд. — Вы срослись со своим уютным мирком, безоговорочно верите в его правильность, а любой небывальщине готовы дать рациональное объяснение. Если к утру исчезнет Эмпайр-стейт-билдинг, вы лишь скажете, что ночью его снесли.
— Эмпайр-стейт не исчезнет за одну ночь. Это невозможно.
— Согласен. Это было бы слишком заметное исчезновение. Если кто-то способен на такой фокус, ему совершенно незачем раскрывать карты.
— Майк, — рассудительно начал Вейнман, — объясните мне вот что. По вашим словам, на пятнадцатом этаже полным-полно роботов. Как же вышло, что никто о них не знает?
— А кто должен знать?
— Тысячи людей ежедневно ездят на этих лифтах, и…
— Вот именно, — перебил его Джеррольд. — Ездят. Спускаются, поднимаются, но не на пятнадцатый этаж. Поймите, Роб, если человек вошел в лифт, он не может выглянуть из кабины, пока не окажется на нужном этаже. Тысячи людей проезжают мимо пятнадцатого этажа — мимо, понимаете? Это идеальный способ спрятаться на самом виду.
— Кто-то выходит и на пятнадцатом.
— Для того и секретарша, чтобы отшивать случайных гостей. К тому же коммивояжеров сюда не пускают.
— А как же уборщицы?
— Верно подмечено. Допустим, их не пускают дальше приемной. Кстати, сегодня вечером у меня свидание с этой девушкой, секретаршей с пятнадцатого этажа.
— Понятно, — со значением усмехнулся Вейнман.
Но Джеррольд потерял интерес к разговору. Допивая «Сайдкар», он чувствовал, как в глубине души зреет тревога.
На свидание он явился с часовым запасом и провел этот час в фойе, наблюдая за дисплеем лифта. Кабины сновали то вверх, то вниз, и на световом кольце вспыхивали соответствующие лампочки. Дверь отъезжала в сторону, люди заходили в лифт, дверь закрывалась, и Джеррольд поднимал глаза на циферблат. Первый, второй, третий, остановка, потом четвертый, пятый, остановка на седьмом, восьмой, девятый… Четырнадцатый, пятнадцатый, шестнадцатый. Остановка на шестнадцатом. Где угодно, только не на пятнадцатом этаже.
За этот час никто не поднялся на пятнадцатый этаж. И не спустился с пятнадцатого на первый.
Поначалу Джеррольд делал пометки в блокноте, чтобы позже соотнести результаты наблюдений с названиями фирм, но потом понял, что в этом нет нужды. Значение имел лишь тот факт, что кабина ни разу не остановилась на пятнадцатом этаже.
Он расплывчато объяснил дежурному, что проводит социологическое исследование, но тот не перестал бросать на него косые взгляды. Наконец ровно в половине шестого Джеррольд с облегчением увидел, как на циферблате впервые загорелась лампочка пятнадцатого этажа. Из лифта, разумеется, вышла Бетти Эндрюс, и Джеррольд спрятал записную книжку в карман.
— Привет, — сказала девушка, завидев его. — Давно ждете?
— Недавно. Ну что, выпьем?
— Отличная мысль. — Она направилась к коктейль-бару, и Джеррольд последовал за ней. — Я буду «Олд фешен».
Позже он смотрел на Бетти в сумраке бара и пытался понять, что скрывается под маской ее лица.
Девушка отставила бокал, провела острым кончиком языка по губам и спросила:
— Итак, мистер Майк Джеррольд?
— Что «итак»?
— Сперва вопрос. У вас на меня планы?
— Нет, — ответил он с обезоруживающей прямотой.
— Приятно слышать. Видите ли, мистер Майк Джеррольд, я надеюсь уехать домой на такси. Я живу в Бруклине. Брайтонский экспресс в час пик… сомнительное удовольствие.
— Значит, такси. Выпивка, ужин и поездка домой. Годится?
— Да, вполне.
Неплохое пристанище, прохладное, и свет такой приятный, думал Джеррольд, потягивая «Сайдкар» и чувствуя, как по телу разливается живительное тепло. Иногда, хотя совсем нечасто, получается забыть об окружающем мире. Там, снаружи, огромный Нью-Йорк, а здесь, в баре — ничего, кроме этого мгновения; ни намека на сексуальный контакт — по крайней мере, пока, — и Джеррольд вовсе не был возбужден: скорее, наслаждался тем, что сумел остановиться, бросить весла и отдаться на милость течения — отчасти из-за присутствия девушки, ведь она тоже никуда не спешила. На какое-то время движущая сила жизни взяла паузу, и двое людей расслабились под тусклыми лампами коктейль-бара.
Затем Джеррольд заговорил. Попробовал начать непринужденную беседу, но сразу понял, что Бетти не обманешь, хотя она вполне охотно отвечала на вопросы, замаскированные в хитроумно построенных фразах. Практикующий психиатр, Джеррольд владел искусством тактичной дипломатии, но оказалось, что сегодня в этом навыке нет необходимости.
Давно она в Нью-Йорке? Лет пять. Повезло, что почти сразу нашла хорошую работу. Да, на пятнадцатом этаже, в конторе «Уильям Скотт и компания».
— Он инженер?
— Его не существует. Как вы узнали, что там роботы?
— Я… просто вошел в приемную и открыл дверь. Вас не было на месте.
— Ох…
— Меня не заметили.
— Заметят, — усмехнулась Бетти. — У них больше органов восприятия, чем у нас. Их чувства отличаются от наших. Они не знают, что творится в одной с ними комнате; им все равно. Зато им известно обо всем, что происходит за пределами пятнадцатого этажа.
— Очень интересно… —